L’amour est aveugle – et sourd aussi

Pour illustrer son dernier album, Kisses on the Bottom (dois-je traduire?),  Paul Mc Cartney* a choisi Nathalie Portman et Johnny Depp pour interpréter My Valentine. Ce qu’ils font. Sans chanter (on ne saura pas si on échappe au meilleur ou au pire). En play-back et en langage des signes. Et en noir et blanc.
Les critiques se sont déversées sur le manque total d’expressivité de Mister Depp qui rend, semble-t-il, son interprétation totalement incompréhensible (pour un sourd) et grotesque.
Trop de botox peut-être Johnny**?
Ou une TimBurtonite aigüe? Jugez par vous-même…

Cocorico toutefois! En France dès 1988, Florent Pagny  interprétait Savoir aimer en langue des signes. Très critiqué lui aussi par la communauté des sourds qui l’accusa de faire un « boulot de perroquet », les participants du clip étant eux de « vrais » sourds.

*P. S. : à la guitare, Eric Clapton. A la réalisation, Macca lui-même apparemment.

** P.S. 2 : ce n’est pas pour chercher des excuses à Johnny Depp mais le langage des signes américain diffère du langage des signes anglais. Macca est anglais, les acteurs sont américains. Le traducteur s’est peut-être mélangé les doigts?